samedi 31 décembre 2011

Traditions/Tradições : Feliz Ano Novo e Bonne Année!!

Feu d'artifice sur la plage de Copacabana à Rio de Janeiro, le 31 décembre 2011 (Source: O Globo)

Nous ne pouvions pas lancer ce blog un 31 décembre sans évoquer la manière par laquelle se célèbre la fin de l’année écoulée et le passage  vers celle qui va commencer dans nos deux pays. Voici quelques particularités brésiliennes et françaises. / Não poderíamos começar este blog num dia 31 de dezembro sem evocar a maneira pela qual se comemora o final do ano e a passagem para o que vai começar em nossos países. Seguem algumas peculiaridades brasileiras e francesas.


Au Brésil, le rituel du passage à la nouvelle année se compose de différentes petites traditions et superstitions. Mais de quels types de rituel s’agit-il ?

Généralement, ce sont des choses simples. Faire une liste de vœux à exaucer, porter des vêtements blancs le soir du Réveillon, ou d’une autre couleur selon la nature de son vœu. Par exemple, le bleu signifie la tranquillité quand le rouge symbolise l’amour et la passion.

Jeter des roses, du parfum ou des miroirs à la mer en offrande à Iemanjá (la reine de la mer dans le Candomblé), prendre un bain de gros sel, manger des lentilles ou du raisin, sauter au-dessus de sept vaguelettes qui s’échouent sur la plage ou laver de fond en comble sa maison… Nombreuses sont les options pour commémorer  l’année qui commence et s’assurer qu’elle le fera sur de bonnes bases. 

Ces traditions animent le Réveillon des Brésiliens de toutes les couches de la société. Les célébrités se font l’écho chaque année de cet aspect de la culture populaire et dévoilent leurs superstitions qui prennent parfois des formes  insolites. C’est le cas par exemple de la présentatrice du programme sportif de la Record, Mylena Ciribelli, qui affirme porter des sous-vêtements de toutes les couleurs le soir de la Saint-Sylvestre.

Si comme moi vous avez décidé cette année de faire une liste de vœux pour la première fois, peut-être pourriez-vous vous inspirer de celle que je m’efforcerai de suivre en 2012. Sans pression, bien entendu…

Etre plus calme
Etre moins exigeante
Etudier plus
Se divertir plus (tout le monde le mérite n’est-ce pas ?)
Manger mieux
Faire plus de contacts
Regarder le plus de films possible

 E na França?

Os franceses costumam comemorar o Ano Novo com amigos, pois o Natal é reservado unicamente à família. Assim, a noite de Réveillon se vira numa grande festa na qual o clímax é a repercussão dos doze golpes da meia noite simbolizando a passagem para um novo ano num espectáculo pirotecnico como o da Torre Eiffel em Paris.
 .
Geralmente, esta começa por um jantar com pratos que devem ser ricos e variados para que o ano que vem seja auspicioso. As entradas, os pratos de resistência, os queijos e as sobremesas se sucedem regados de vinhos.

A festa começa realmente à meia noite depois de ter desejado a todos um Feliz Ano Novo. A tradição quer que as pessoas se beijem em baixo de um ramo de visco, que segundo as crenças populares traz sorte. Outra crença é de fazer pedidos ou tomar “boas resoluções” que consistem em objetivos a atingir durante o ano que vem como parar de fumar ou se estressar menos, etc. Nas cidades podem assistir um desfile de carros buzinando para celebrar o momento. O barulho seria uma ajuda para expulsar o azar e aumenta com o som que sai das salas de convivência que acolhem os grupos vindos para dançar até o sol nascer.

O dia primeiro de janeiro, os franceses, além de recuperar depois de uma noite de sono curta, visitam as suas famílias para dar e receber as “étrennes”  que têm a forma de doces, chocolate ou moedinhas. Por este gesto, eles se desejam um ano abundante.

Allana Andrade / Gauthier Berthélémy





Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire

About Me

Ma photo
Ce blog propose des informations françaises en langue portugaise et brésiliennes en langue française/Este blog oferece informações francesas em lingua portuguesa e brasileiras em lingua francesa. Il est géré et alimenté par Allana Andrade, journaliste et Gauthier Berthélémy, journaliste entre France et Brésil/ O blog é mantido por Allana Andrade, jornalista e Gauthier Berthélémy, jornalista entre Brasil e França.

Slider(Do not Edit Here!)

Traduzido Por : Template Para Blogspot
Copyright © 2013. Por aqui e là-bas